法律翻訳 法務翻訳 契約書翻訳 訴訟翻訳、コンプライアンス翻訳、内部統制翻訳、社内規定書翻訳などの翻訳サービスなら高品質翻訳スピード翻訳の翻訳会社サイマリンガルへ

取扱い翻訳の内訳
  • 内部統制関連書類 / 会社(社内)規定書
  • 登記簿謄本 / 定款 / 履歴事項全部証明書
  • 現在事項全部証明書
  • 閉鎖事項全部証明書
  • 株式取扱規定 / 戸籍謄本
  • 所得証明他各種証明書 / 社内規定
  • 危機管理マニュアル
  • コンプライアンス規程 / 個人情報保護方針
  • 販売代理店契約書 / 雇用契約書
  • 賃貸借契約書 / リース契約書
  • ライセンス契約書 / 保守契約書
  • 広告出演承諾書 / 工事請負契約書
  • 取引基本契約書 / 雇用契約書
  • 建物賃貸借契約書 / 受託研究契約書
  • 合併契約書 / 講演依頼契約書
  • その他各種契約書
  • 訴状 / 判決文 / 証拠説明書
  • 口頭弁論期日呼出状 / 答弁書催促状
  • 陳述書 / 供述書 / 審判書 / 調停調書
  • 異議通知書 / 破産宣告の通知
  • 民事訴状 / 告訴状 / 反訴答弁意見書
  • 和解条項
  • 判決・判決確定証明書 / 判例
  • 法律・法令・公法・私法・条例・規則
お電話でお気軽にお問合わせ下さい 03-3595-7451お見積もりはこちらから
PAGETOP
サイマリンガルが選ばれる理由
14年の豊富な実績キャパシティと品質管理能力金融分野に特化した翻訳者お客様の7割はリピーター 3割はご紹介
PAGETOP
お申し込みから納品までのフロー

※当社の翻訳者(専属・登録を含む)は大半が各専門分野を持っていますのでお客様からのオーダーをお受けしたコーディネー ターにより、どの翻訳者にオーダーをアサインするかが決定されます。

PAGETOP
翻訳者の経歴
J・S 経歴年数:10年
主な経歴:
早稲田大学法学部卒。大手証券会社にて11年間勤務。
その後、外国法律事務所にて金融・企業法務文書の翻訳を担当。
主な実績:
金融庁金融検査マニュアルの英訳、デューディリジェンスレポートの英訳、内部統制ハンドブックの和訳、監査法人マニュアルの和訳など。
Y・O 経歴年数:9年
主な経歴:
金融庁大臣会見およびスピーチの英訳、決算短信や株主総会資料の英訳多数、コンプライアンス関連資料の英訳など。
主な実績:
金利・為替・金融政策、マンスリーレポートなどの和訳。
PAGETOP
お客様の声
法律事務所 ご担当者様

納期的に厳しいお願いにもかかわらず、早めに仕上げていただき、どうもありがとうございました。サイマリンガル様の翻訳はミスも少なく質が安定しているので信頼しております。来月頭くらいにかなりの量の翻訳をお願いする予定をしていますが、この調子でよろしくお願いいたします。

私立大学 ご担当者様

納期的に厳しいお願いにもかかわらず、早めに仕上げていただき、どうもありがとうございました。サイマリンガル様の翻訳はミスも少なく質が安定しているので信頼しております。来月頭くらいにかなりの量の翻訳をお願いする予定をしていますが、この調子でよろしくお願いいたします。

お電話でお気軽にお問合わせ下さい 03-3595-7451お見積もりはこちらから
PAGETOP
参考料金体系
日本語から英語に翻訳 契約書・法律関係6,500円〜/原文400文字 内部統制関係8,000円〜/原文400文字英語から日本語に翻訳 契約書・法律関係3,500円〜/原文150ワード 内部統制関係4,000円〜/原文150ワードボリュームディスカウント致します
PAGETOP
会社概要
株式会社サイマリンガル
設立
1994年6月21日
所在地
〒100-0013 東京都千代田区霞が関3-3-2 新霞が関ビル1F
TEL
03-3595-7451 (翻訳部)  03-3595-7452 (通訳部)
FAX
03-3595-7453
代表取締役
樽谷 和希  早稲田大学政治経済学部経済学科卒業
資本金
5,000万円
従業員数
25名
通訳者・翻訳者
2,300名
業務内容
通訳 / 翻訳
主要取引先
政府官公庁・大学、研究所及び大手企業、外資系企業
取引銀行
三井住友銀行 / 三菱東京UFJ銀行
PAGETOP